魯拜詩詞新譯五百首(精裝) 這本書很多人都說好看,推薦給大家

商品網址:



心情煩悶時,就想拿一本小說來逃避一下現實的生活,我接受度很寬,不管哪種類型的都ok。我習慣上網找書,可以在家慢慢挑選,對上班族而言,方便許多

博客來網路書店,小說書籍很多,而且分類很細,可以依當下的心情來選擇。有翻譯文學、華文創作、詩、文學研究、中國古典文學、國學常識、世界經典文學

懸疑/推理小說、恐怖/驚悚小說、溫馨/療癒小說、愛情小說、同性愛小說、羅曼史/言情小說、歷史/武俠小說、其他文學小說等等。看都看不完哩。

商品訊息功能:

商品訊息簡述:

  • 原文作者:Omar Khayyam
  • 譯者:傅正明/譯著
  • 出版社:唐山出版社

    新功能介紹

  • 出版日期:2015/01/30
  • 語言:繁體中文


商品訊息描述:

經現代全球知名大學學者的討論,費茲傑羅的《魯拜集》英譯本被列為世界上必讀書籍五十本中信仰類的首本,被譽為「信仰的歸宿,靈魂的良藥!」

魯拜詩詞一○一首(波斯文中文對照)

費茲傑羅Edward FitzGerald《魯拜集》全譯

多家英譯選譯(英漢對照)

魯拜詩詞衍譯一○一首

奧瑪?珈音有莪默?伽亞姆、歐馬爾?海亞姆等多種中文譯名,其四行詩集《魯拜集》(Rubaiyat),因費茲傑羅的英譯而風行世界。

《魯拜詩詞新譯五百首》與前輩時人各家翻譯不同,內容豐富多彩,充分展現了珈音宛如羅馬門神的兩個面相及其多側面藝術形象。新譯呈現的魯拜之酒的神秘色彩,詩人的精神修煉、政治眼光、自由追求、人文關懷和啟蒙哲學,乃至流亡之苦及其悲劇意識,對於囿於原有中譯的讀者來說,足以引發顛覆性的審美陶醉和思想啟迪。

譯詩依原作選體協律,以謹守唐宋詩詞格律的七絕、詞體為主,雜以古體、五律、七律、自度曲或歌謠體。譯詩既有中國古典詩詞的韻味,又能與波斯文原文和英譯大致逐行相應,便於雙語對照閱讀。





我看這本 魯拜詩詞新譯五百首(精裝) 簡介內容還不錯,這次就買它了








魯拜詩詞新譯五百首(精裝) 博客來小說

魯拜詩詞新譯五百首(精裝) 博客來文學創作

魯拜詩詞新譯五百首(精裝) 博客來小說排行

魯拜詩詞新譯五百首(精裝) 博客來各類小說

魯拜詩詞新譯五百首(精裝) 博客來優惠

魯拜詩詞新譯五百首(精裝) 博客來折扣

魯拜詩詞新譯五百首(精裝) 博客來小說推薦










靜默:《最後一戰》先行者三部曲



夜之屋套書(共12冊)



重啟人完結篇:反叛



超能冒險1太陽神巨像



arrow
arrow
    全站熱搜

    ml60cwo862 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()